06/2021
Obtention du diplôme d’université (DU) de
« Traducteur/interprète judiciaire » au sein de l’École supérieure des interprètes et traducteurs (ESIT)
Mention très bien
08/2019
Publication de mon livre
« Successions internationales : systèmes juridiques français et espagnol »
06/2015 - 03/2020
Cinq années d’expérience comme cheffe de projets
Organisation d’évènements en France et à l’étranger
2014/2015
Une année comme professeur d'espagnol au sein de l’Académie de Versailles
08/2014
Début de mon activité indépendante comme traductrice et interprète de conférence
06/2014
Obtention du « Master en traduction de la loi », Paris VIII Mention très bien
Mémoire du master : 18/20
01/2013
Nomination comme traductrice et interprète assermentée auprès du Ministère des affaires étrangères espagnol
07/2012
Obtention du diplôme de « Professeur d’espagnol comme langue étrangère » de l’Instituto Cervantes
06/2012
Obtention de la Licenciatura (BAC+5) en « Traduction et Interprétation Espagnol (A), Français (B), Anglais (C) » Mention bien
05/2011
Première interprétation de conférences : bénévole dans le Congrès International des étudiants en Ergothérapie (CIETO)
09/2009
Année ERASMUS à l’Université de Versailles UVSQ
09/2007
Admission en Licenciatura (BAC+5) en « Traduction & Interprétation » à l’Universidad de Alicante